翻譯工作中需要注意文化語境和詞語解釋

2015-06-02 17:59:52  

翻譯工作中需要注意文化語境和詞語解釋-傲華翻譯公司推薦閱讀!
 
作為一名優秀的譯者,文化語境和詞語的翻譯解釋對于翻譯句子和文章的影響十分重要。那么接下來我們就來談一談文化語境和詞語解釋。首先,文化語境是詞語翻譯的重要因素之一。美國的一位學者D.A.Swinnty曾經做過一個實驗,該實驗的結果表明語境是影響詞匯提取的一個十分重要的主要因素。如果忽略了詞語、詞義,提取時就不能達到對句子充分理解的程度,也就不能夠對詞語在語境中的意義做出正確的解釋和翻譯。鞍山翻譯公司分享!
 
在所有的語言界中,語境最早起源于倫敦的功能學派的創始人馬林諾夫斯基對語境的定義。馬林諾夫斯基認為語境是可以分為情景語境和文化語境的。情景語境指的是語言和行為發出的時候周圍的情況、發生事情的性質、參與者的關系、參與者的地點和參與者的方式等等。文化語境所指的是任何一種語言使用的所屬的某一個特定的語言的社團,再加上每一個語言的社團長期形成的歷史、文化、風俗、習俗、價值標準和思維方式等等。由于不同的民族所處的地理、經歷過的人文歷史和所處文化環境都是不同的,所以各個民族的人們對于外部的世界反映所產生的印象和所形成的概念也會產生或多或少的差異。所以不同的民族文化背景使人們對事物產生了不同的認知和概念,因而也會產生包擴不同的文化意義的不同詞語。
 
接下來我們說一說詞語的解釋。語言是文化學習的一種載體,不僅如此,語言也是文化的重要組成部分之一。而且詞語是語言中的一個重要組成部分,也是語言的最為活躍的一個重要因素。詞語也能夠最敏感地反映這個社會和生活上的思想變化,是語言之中最能夠反映文化特性的一個部分。那么什么是詞語呢?詞語是詞和詞組的一個匯總總稱。詞組的范圍包括了各種各樣的固定說法、習慣性用語和習俗用語。詞語都有音譯的理由和來源、詞語是如何產生的、詞語的變異都包含著豐富、復雜的文化信息,例如:地理環境、社會信息、民族風情風俗、宗教信仰、審美的取向、價值觀念極其思維方式等等。秦皇島翻譯公司推薦閱讀!
 
詞語最能夠體現出濃厚的民族色彩和鮮明的文化民族個性,體現出不同的民族有不同的文化歷史的特點,能夠使不同的民族呈現出來不同民族語言的特性。詞語的翻譯要求翻譯人員需要廣泛、準確地了解到其他國家的文化中的觀念、思想、信仰、習俗、價值標準等等方面。同時,還需要忠實誠信地傳達本國的文化價值與靈魂信息,只有這樣才能夠做到不同文化之間更好地進行交流。傲華希望您能與我們一同分享更多觀點,更多內容盡在沈陽翻譯公司-傲華翻譯公司官方網站!   
 
 
 

亚洲香蕉视频综合在线